Translate

sabato 13 aprile 2013

nulla


nessuno ci ha illuso:

restiamo il testimone unico

del nostro nulla infinito

 

sogno dentro al sogno

galleggiando ondeggia

danza coi multiversi

singoli e binari

 

bolle di luce e di colore

s'incontrano e si scontrano

ebbre d'amore

crisalidi inverse di farfalle spurie

si muovono verso

stelle siderali ri-avvoltolate 

 

eterno bozzolo vuoto

di buio e d'abbaglio

(levonah)


Lei era in me,
da sempre,
col suo sguardo penetrante,
innocentemente crudele
nel suo rivelarmi a me stesso.
... Dentro di me c’era un vuoto
pronto ad accoglierla,
un’assenza, una lacuna,
un bisogno d’amore.

Ecco:
d’ a m o r e.


Aldo Carotenuto

Io sono ciò che manca
dal mondo in cui vivo,
colui che tra tutti
non incontrerò mai.

... Ruotando su me stesso ora coincido
con ciò che mi è sottratto.

Io sono la mia eclissi
la contumacia e la malinconia
l’oggetto geometrico
di cui per sempre dovrò fare a meno.

V. Magrelli




 
“Fedeli al duro accordo
non ci cerchiamo più

Così i bambini giocano
a non ridere per primi
... guardandosi negli occhi
e alcuni sono così bravi
che diventano tristi
per la vita intera”
 
 
 
When you're weary
Feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all
I'm on your side
When times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I'll take your part
When darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Sail on Silver Girl,
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
If you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind

Nessun commento:

Posta un commento